-
1 высуня язык
• ВЫСУНУВ <ВЫСУНУВШИ, ВЫСУНЯ obs> ЯЗЫК < ЯЗЫКИ rare> coll[Verbal Adv; these forms only; usu. used with impfv verbs; var. with язык may be used with pl subj; fixed WO]=====1. бежать, удирать и т.п. высуня язык (to run, run away) very quickly:- like mad;- like a bat out of hell.♦ Мальчишки залезли в колхозный сад, но сторож их заметил, и им пришлось удирать, высунув язык. The boys got into the kolkhoz garden, but the guard saw them and they had to run like the dickens.2. бегать, мотаться и т.п. высуня язык (to run, be on the go etc) nonstop, without taking a breather (because one is overwhelmed by the number of things he has to do):- like mad;- till one is dropping in his tracks.♦ Я такой же кинозритель, какой в своё время был театрал. Но сыновья мои большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат... (Рыбаков 1). I'mabout as much of a film-goer as I used to be a theatre-goer in the old days, but my sons are great film-fans and during the festival they rush all over Moscow with their tongues hanging out, and dragging me along with them (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высуня язык
-
2 ВЫСУНЯ
-
3 ЯЗЫК
-
4 высуня языки
• ВЫСУНУВ <ВЫСУНУВШИ, ВЫСУНЯ obs> ЯЗЫК < ЯЗЫКИ rare> coll[Verbal Adv; these forms only; usu. used with impfv verbs; var. with язык may be used with pl subj; fixed WO]=====1. бежать, удирать и т.п. высуня языки (to run, run away) very quickly:- like mad;- like a bat out of hell.♦ Мальчишки залезли в колхозный сад, но сторож их заметил, и им пришлось удирать, высунув язык. The boys got into the kolkhoz garden, but the guard saw them and they had to run like the dickens.2. бегать, мотаться и т.п. высуня языки (to run, be on the go etc) nonstop, without taking a breather (because one is overwhelmed by the number of things he has to do):- like mad;- till one is dropping in his tracks.♦ Я такой же кинозритель, какой в своё время был театрал. Но сыновья мои большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат... (Рыбаков 1). I'mabout as much of a film-goer as I used to be a theatre-goer in the old days, but my sons are great film-fans and during the festival they rush all over Moscow with their tongues hanging out, and dragging me along with them (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высуня языки
-
5 высунув язык
высунув (высунувши, высуня) языкпрост.1) (поспешно, очень быстро (бежать, убегать и т. п.)) as fast as one's legs will carry one; at full (top) speed; with all one's might; like madВаничка.
Догонишь его, как бы не так. Он, я видел, высуня язык улепётывает, во всю ивановскую дерёт. (А. Писемский, Ипохондрик) — Vanichka. You think you could catch him. Not likely! I saw him running at full speed. He was scared as a rabbit.2) ( в хлопотах до изнеможения (делать что-либо)) bustle about; drop with exhaustion; run about with one's tongue hanging outВ день отъезда я бегал по Питеру, высунув язык. Не было ни одной свободной секунды. (А. Чехов, Письмо Ал. П. Чехову, 21 февр. 1889) — On the day of my departure I bustled about the city with my tongue hanging out. I had no second to spare.
-
6 высунув язык
• ВЫСУНУВ <ВЫСУНУВШИ, ВЫСУНЯ obs> ЯЗЫК < ЯЗЫКИ rare> coll[Verbal Adv; these forms only; usu. used with impfv verbs; var. with язык may be used with pl subj; fixed WO]=====1. бежать, удирать и т.п. высунув язык (to run, run away) very quickly:- like mad;- like a bat out of hell.♦ Мальчишки залезли в колхозный сад, но сторож их заметил, и им пришлось удирать, высунув язык. The boys got into the kolkhoz garden, but the guard saw them and they had to run like the dickens.2. бегать, мотаться и т.п. высунув язык (to run, be on the go etc) nonstop, without taking a breather (because one is overwhelmed by the number of things he has to do):- like mad;- till one is dropping in his tracks.♦ Я такой же кинозритель, какой в своё время был театрал. Но сыновья мои большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат... (Рыбаков 1). I'mabout as much of a film-goer as I used to be a theatre-goer in the old days, but my sons are great film-fans and during the festival they rush all over Moscow with their tongues hanging out, and dragging me along with them (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высунув язык
-
7 высунувши язык
• ВЫСУНУВ <ВЫСУНУВШИ, ВЫСУНЯ obs> ЯЗЫК < ЯЗЫКИ rare> coll[Verbal Adv; these forms only; usu. used with impfv verbs; var. with язык may be used with pl subj; fixed WO]=====1. бежать, удирать и т.п. высунувши язык (to run, run away) very quickly:- like mad;- like a bat out of hell.♦ Мальчишки залезли в колхозный сад, но сторож их заметил, и им пришлось удирать, высунув язык. The boys got into the kolkhoz garden, but the guard saw them and they had to run like the dickens.2. бегать, мотаться и т.п. высунувши язык (to run, be on the go etc) nonstop, without taking a breather (because one is overwhelmed by the number of things he has to do):- like mad;- till one is dropping in his tracks.♦ Я такой же кинозритель, какой в своё время был театрал. Но сыновья мои большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат... (Рыбаков 1). I'mabout as much of a film-goer as I used to be a theatre-goer in the old days, but my sons are great film-fans and during the festival they rush all over Moscow with their tongues hanging out, and dragging me along with them (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высунувши язык
-
8 высовывать
высунуть (вн.)put* out (d.), thrust* out (d.)высовывать язык — put* / stick* one's tongue out
♢
нельзя носу высунуть (из дому) — you can't even stick your nose out (of the house*); you can't even show your face outsideбежать высунув, высуня язык — run* for one's life
-
9 потому что потому оканчивается на у
погов., шутл.because why ends in Y (a teasing evasion of 'Why?'); cf. curiosity killed the cat- Сегодня, братец ты мой, заниматься не будем. - Почему? - Потому, что потому оканчивается на у. Две недели можешь бегать, высуня язык. (А. Толстой, Детство Никиты) — 'Today, my young friend, there will be no lessons.' 'Why?' 'Because why ends in Y. For two weeks you can run around with your tongue hanging out.'
- Если маляр, то что же он тут делает, в Италии? - Живёт. - А почему не в России? - Потому что потому - оканчивается на "у". (В. Катаев, Хуторок в степи) — 'If he's a dyer, what is he doing here, in Italy?' 'He lives here.' 'Why doesn't he live in Russia?' 'Curiosity killed the cat.'
Русско-английский фразеологический словарь > потому что потому оканчивается на у
-
10 Я-8
ВЫСУНУВ (ВЫСУНУВШИ, ВЫСУНЯ obs) ЯЗЫК (ЯЗЫКИ rare) coll Verbal Adv these forms only usu. used with impfv verbs var. with язык may be used with pl subj fixed WO1. бежать, удирать и т. п. \Я-8 (to run, run away) very quicklylike the dickenslike mad like a bat out of hell.Мальчишки залезли в колхозный сад, но сторож их заметил, и им пришлось удирать, высунув язык. The boys got into the kolkhoz garden, but the guard saw them and they had to run like the dickens.2. бегать, мотаться и т. п. \Я-8 (to run, be on the go etc) nonstop, without taking a breather (because one is overwhelmed by the number of things he has to do)with one's tongue hanging outlike mad till one is dropping in his tracks.Я такой же кинозритель, какой в своё время был театрал. Но сыновья мои большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат... (Рыбаков 1). I'm about as much of a film-goer as I used to be a theatre-goer in the old days, but my sons are great film-fans and during the festival they rush all over Moscow with their tongues hanging out, and dragging me along with them (1a). -
11 высунув языки
• ВЫСУНУВ <ВЫСУНУВШИ, ВЫСУНЯ obs> ЯЗЫК < ЯЗЫКИ rare> coll[Verbal Adv; these forms only; usu. used with impfv verbs; var. with язык may be used with pl subj; fixed WO]=====1. бежать, удирать и т.п. высунув языки (to run, run away) very quickly:- like mad;- like a bat out of hell.♦ Мальчишки залезли в колхозный сад, но сторож их заметил, и им пришлось удирать, высунув язык. The boys got into the kolkhoz garden, but the guard saw them and they had to run like the dickens.2. бегать, мотаться и т.п. высунув языки (to run, be on the go etc) nonstop, without taking a breather (because one is overwhelmed by the number of things he has to do):- like mad;- till one is dropping in his tracks.♦ Я такой же кинозритель, какой в своё время был театрал. Но сыновья мои большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат... (Рыбаков 1). I'mabout as much of a film-goer as I used to be a theatre-goer in the old days, but my sons are great film-fans and during the festival they rush all over Moscow with their tongues hanging out, and dragging me along with them (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высунув языки
-
12 высунувши языки
• ВЫСУНУВ <ВЫСУНУВШИ, ВЫСУНЯ obs> ЯЗЫК < ЯЗЫКИ rare> coll[Verbal Adv; these forms only; usu. used with impfv verbs; var. with язык may be used with pl subj; fixed WO]=====1. бежать, удирать и т.п. высунувши языки (to run, run away) very quickly:- like mad;- like a bat out of hell.♦ Мальчишки залезли в колхозный сад, но сторож их заметил, и им пришлось удирать, высунув язык. The boys got into the kolkhoz garden, but the guard saw them and they had to run like the dickens.2. бегать, мотаться и т.п. высунувши языки (to run, be on the go etc) nonstop, without taking a breather (because one is overwhelmed by the number of things he has to do):- like mad;- till one is dropping in his tracks.♦ Я такой же кинозритель, какой в своё время был театрал. Но сыновья мои большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат... (Рыбаков 1). I'mabout as much of a film-goer as I used to be a theatre-goer in the old days, but my sons are great film-fans and during the festival they rush all over Moscow with their tongues hanging out, and dragging me along with them (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высунувши языки
См. также в других словарях:
высуня язык — стремглав, высунув язык, во все лопатки, не чуя ног, не чувствуя ног, на всех парах, не слыша ног, резво, как на пожар, как угорелая кошка, без памяти, бегом, кубарем, очертя голову, быстро, словно угорелый, на всех парусах, точно на пожар, как… … Словарь синонимов
высуня язык бежать — наподобие собак, бегущих высуня язык Ср. Полиция трое суток как угорелая металась, высунув язык (отыскивая негодяя автора памфлета). Григорович. Два генерала. 13. Ср. Вот и гоняйся за ней по большим дорогам, высуня язык, ни свет, ни заря.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Высуня язык бежать — Высуня языкъ бѣжать (на подобіе собакъ, бѣгущихъ высуня языкъ). Ср. Полиція трое сутокъ какъ угорѣлая металась, высунувъ языкъ (отыскивая негодяя автора памфлета). Григоровичъ. Два генерала. 13. Ср. Вотъ и гоняйся за ней по большимъ дорогамъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
высуня язык — нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. Очень быстро, едва переводя дыхание (бежать). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Высунув (высуня) язык — Разг. Экспрес. Быстро (или изнемогая от усталости, напряжения) идти, бежать. [Ванечка:] Догонишь его, как бы не так. Он, я видел, высуня язык, улепётывает (Писемский. Ипохондрик). Он бежит… высунув язык, задыхаясь (Б. Горбатов. Моё поколение).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
язык — Высуня язык (бежать) (просторен.) стремительно, не переводя дыханья. Помчался домой, высуня язык. Держать язык за зубами молчать, не говорить тогда, когда не нужно. Он умеет держать язык за зубами. Длинный язык (у кого) (перен.) о… … Фразеологический словарь русского языка
ЯЗЫК — языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде подвижного мягкого выроста, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков речи. Коровий язык. Больно прикусить язык. Лизать … Толковый словарь Ушакова
ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
Высунув (высунувши, высуня) язык — 1. Торопясь, очень быстро. 2. С признаками усталости. 3. С усердием. БМС 1998, 648; ШЗФ 2001, 52; ФМ 2002, 641; БМС 1998, 539 … Большой словарь русских поговорок
высунув язык — нареч, кол во синонимов: 43 • бегом (68) • без оглядки (59) • без памяти (62) • … Словарь синонимов
бегом — стремительно, стрелой, во весь дух, во всю прыть, во всю мочь, что есть мочи, резво, что есть силы, изо всех сил, сломя голову, точно на пожар, не чуя ног, не чувствуя ног, опрометью, точно угорелый, со всех ног, без оглядки, не слыша под собой… … Словарь синонимов